stand meaning and definition in german
Verb
Frequency:
Noun
Frequency:
- der Stand, der Standort, die Einstellung
- der Standplatz, der Ständer, die Tribüne, der Standpunkt, der Widerstand, das Gefecht, das Gestell, die Box, das Podium, die Zuschauertribüne, der Stillstand, der Messestand
Example
Go and stand by the door, out of the way of the mirror and the windows."Geh und stell dich an die Thür; nicht vor den Spiegel oder die Fenster. «OP363862
"But then it seems disgraceful to be flogged, and to be sent to stand in the middle of a room full of people; and you are such a great girl: I am far younger than you, and I could not bear it."» Aber es ist doch entehrend, mit Ruten gepeitscht zu werden und in der Mitte eines Zimmers stehen zu müssen, das voller Menschen ist, und du bist schon ein so großes Mädchen; ich bin viel jünger als du und ich könnte es nicht einmal ertragen. «OP386138
The remedy was, to thrust them forward into the centre of the schoolroom, and oblige them to stand there till the sermon was finished.Die Abhilfe hiergegen bestand darin, daß man sie in das Centrum des Schulzimmers hineinstieß, wo sie gezwungen wurden auszuharren, bis die Predigt zu Ende war.OP388736
"You must just stand on one side, " he answered as he rose, first to his knees, and then to his feet.» Stellen Sie sich auf die Seite, « entgegnete er, indem er sich erhob, erst auf die Kniee, dann auf die Füße.OP415147
I must be served at the fireside, she said; and she placed before me a little round stand with my cup and a plate of toast, absolutely as she used to accommodate me with some privately purloined dainty on a nursery chair: and I smiled and obeyed her as in bygone days.Sie sagte, sie müsse mir am Kaminfeuer servieren; und dann stellte sie einen kleinen, runden Tisch mit meiner Tasse und einem Teller gerösteter Weißbrotschnitten vor mich hin; gerade so wie sie mich früher mit irgend einem heimlich erbeuteten Leckerbissen zu versorgen pflegte, wenn ich in meinem Kinderstuhl saß. Ich lächelte und gehorchte ihr, wie ich es damals gethan.OP471765
A stand between them supported a second candle and two great volumes, to which they frequently referred, comparing them, seemingly, with the smaller books they held in their hands, like people consulting a dictionary to aid them in the task of translation.Ein Leuchtertisch zwischen ihnen trug eine zweite Kerze und zwei große, schwere Bücher, zu welchen sie häufig ihre Zuflucht nahmen; augenscheinlich verglichen sie sie mit den kleineren Bänden, welche sie in Händen hielten, wie Leute, die ein Diktionär zu Rate ziehen, daß es ihnen bei der Aufgabe des Übersetzens behilflich sei.OP525793
God has given us, in a measure, the power to make our own fate; and when our energies seem to demand a sustenance they cannot get--when our will strains after a path we may not follow--we need neither starve from inanition, nor stand still in despair: we have but to seek another nourishment for the mind, as strong as the forbidden food it longed to taste--and perhaps purer; and to hew out for the adventurous foot a road as direct and broad as the one Fortune has blocked up against us, if rougher than it.Daß man es jedoch kann, das weiß ich aus Erfahrung. Gott hat uns bis zu einem gewissen Grade die Macht gegeben, unser eigenes Schicksal zu gestalten; und wenn unsere Kräfte eine Stählung verlangen, die sie nicht haben können wenn unser Wille einem Pfade zustrebt, den wir nicht wandeln dürfen so brauchen wir weder Hungers zu sterben, noch in Verzweiflung still zu stehen: wir müssen dann nur eine andere Nahrung für unser Gemüt suchen, die ebenso kräftig ist, wie jene, die wir zu genießen verlangten und vielleicht reiner und gesünder; und für unseren abenteuersuchenden Fuß müssen wir einen Weg aushauen, der ebenso gerade und ebenso breit ist wie jener, den das Schicksal uns versperrt hat wenn auch vielleicht rauher und mühevoller. «OP540417
Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; it was all ridges and furrows; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches.Alice dachte bei sich, ein so merkwürdiges Croquet-Feld habe sie in ihrem Leben nicht gesehen; es war voller Erhöhungen und Furchen, die Kugeln waren lebendige Igel, und die Schlägel lebendige Flamingos, und die Soldaten mußten sich umbiegen und auf Händen und Füßen stehen, um die Bogen zu bilden.OP607928
'If that 's all you know about it, you may stand down, ' continued the King.» Wenn dies Alles ist, was du zu sagen weißt, so kannst du abtreten, « fuhr der König fort.OP617040
"A little lecture on morality, of which I stand greatly in need, " Jehan did not dare to add aloud,?? " and a little money of which I am in still greater need."» OP3030082
Close under its ceiling it was surrounded by a gallery which was also fully occupied and where the people could only stand bent down with their heads and their backs touching the ceiling.Ein Gedränge der verschiedensten Leute niemand kümmerte sich um den Eintretenden füllte ein mittelgroßes, zweifenstriges Zimmer, das knapp an der Decke von einer Galerie umgeben war, die gleichfalls vollständig besetzt war und wo die Leute nur gebückt stehen konnten und mit Kopf und Rücken an die Decke stießen.OP3232370
It certainly would have been impossible for the priest to take a full step back from the balustrade, and, although there was no decoration on it, the top of the pulpit curved in exceptionally low so that a man of average height would not be able stand upright and would have to remain bent forward over the balustrade.Der Prediger konnte gewiß keinen vollen Schritt von der Brüstung zurücktreten. Außerdem begann die steinerne Einwölbung der Kanzel ungewöhnlich tief und stieg, zwar ohne jeden Schmuck, aber derartig geschweift in die Höhe, daß ein mittelgroßer Mann dort nicht aufrecht stehen konnte, sondern sich dauernd über die Brüstung vorbeugen mußte.OP3306714
It 's more than I can stand just to look at the third one.'Schon den Anblick des dritten kann nicht einmal ich mehr vertragen.OP3309708
Gregor 's father and mother certainly did not want him to starve either, but perhaps it would have been more than they could stand to have any more experience of his feeding than being told about it, and perhaps his sister wanted to spare them what distress she could as they were indeed suffering enough.Gewiß wollten auch sie nicht, daß Gregor verhungere, aber vielleicht hätten sie es nicht ertragen können, von seinem Essen mehr als durch Hörensagen zu erfahren, vielleicht wollte die Schwester ihnen auch eine möglicherweise nur kleine Trauer ersparen, denn tatsächlich litten sie ja gerade genug.OP3325971
The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonnesi, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things: the one, his forces did not appear loyal to him, the other, the goodwill of France: that is to say, he feared that the forces of the Orsini, which he was using, would not stand to him, that not only might they hinder him from winning more, but might themselves seize what he had won, and that the king might also do the same.Als er diese Provinz erobert und die Partei der Colonna geschlagen hatte, und nunmehro diese Eroberung sichern und weiter gehen wollte, standen ihm zwei Dinge im Wege. Erstens die unzuverlässige Treue seiner Soldaten; zweitens die Gesinnungen des Königs von Frankreich. Er fürchtete, daß die Truppen der Orsini, deren er sich bedient hatte, von ihm abfallen, und nicht allein an weitern Eroberungen verhindern, sondern auch die gemachten wieder entreißen möchten. Vom Könige fürchtete er das Nämliche.OP3449091
Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.Daher kommt es, daß Franzosen gegen Schweizer nichts vermögen, und ohne Schweizer gegen Andre ebenfalls nichts ausrichten können.OP3458931
This question came to be discussed in the council of the Achaeans, where the legate of Antiochus urged them to stand neutral.Als dies in der Versammlung der Achäer zur Berathung kam, so antwortete der römische Gesandte dem Botschafter des Antiochus, der zur Neutralität mahnte, Folgendes:OP3470348
On the other hand, to keep his servant honest the prince ought to study him, honouring him, enriching him, doing him kindnesses, sharing with him the honours and cares; and at the same time let him see that he cannot stand alone, so that many honours may not make him desire more, many riches make him wish for more, and that many cares may make him dread chances.Auf der andern Seite muß der Fürst wieder an ihn denken, ihm Ehre und Reichthum zuwenden, ihn sich verbinden, an der Ehre und der Führung der Geschäfte Theil nehmen lassen, so daß er sehe, er könne ohne den Fürsten nicht bestehen, und so viel Auszeichnung habe, daß er nicht nach höherer strebe; des Reichthums so viel, daß er nicht noch mehr begehre; und in so hohen Aemtern stehe, daß er jede Staatsveränderung fürchten muß.OP3471507
The Venetians were not agreeable to it, nor was the King of Spain, and he had the enterprise still under discussion with the King of France; nevertheless he personally entered upon the expedition with his accustomed boldness and energy, a move which made Spain and the Venetians stand irresolute and passive, the latter from fear, the former from desire to recover the kingdom of Naples; on the other hand, he drew after him the King of France, because that king, having observed the movement, and desiring to make the Pope his friend so as to humble the Venetians, found it impossible to refuse him.Die Venezianer waren damit nicht zufrieden: der König von Spanien sowol als der von Frankreich dachten selbst auf eine solche Unternehmung. Dennoch griff er mit seinem gewöhnlichen Ungestüme die Sache an, und zwar persönlich. Dieser kühne Schritt hielt Venedig und Spanien zurück; jenes aus Furcht, dieses durch die Begierde, das ganze Königreich Neapel zu erobern. Auf der andern Seite zog der Papst den König von Frankreich in sein Interesse, indem der König sah, daß der Papst einmal zugeschlagen hatte; und da er selbst die Venezianer zu demüthigen wünschte, so glaubte er jenen nicht durch Verweigerung der Hilfstruppen offenbar beleidigen zu dürfen.OP3473926
His young wife, so Wenden declared ( he had been married six months ), had been to church with her mother, and suddenly feeling unwell as a result of her interesting condition, was unable to stand any longer and took the first good sledge she could find.Wenden erzählte, seine junge Frau er sei nämlich erst ein halbes Jahr verheiratet sei mit ihrer Mutter in der Kirche gewesen und habe dort ein Unwohlsein verspürt, das durch einen gewissen körperlichen Zustand hervorgerufen sei. Sie sei nicht imstande gewesen, länger zu stehen, und sei daher mit der ersten Droschke, die sie habe bekommen können es sei eine Droschke erster Klasse gewesen, nach Hause gefahren.OP4515059
At the foot of the stand stood a General Aide-de-Camp respected by Karenin, and noted for his intelligence and education.Unten neben der Loge stand ein von Alexei Alexandrowitsch hochgeschätzter, durch seinen Verstand und seine Bildung bekannter Generaladjutant; Alexei Alexandrowitsch knüpfte ein Gespräch mit ihm an.OP4553719
At that moment a highly-placed general made his way through the stand.In diesem Augenblick ging ein hoher General durch die Loge.OP4554413
It was just the time of year, the turning-point of summer, when the result of that year 's harvest becomes assured, when the autumn sowings have to be considered and when the hay harvest is close at hand; when the grey-green rye waves its formed but as yet not swollen ears lightly in the wind; when the green oats, with irregular clumps of yellow grass interspersed, stand unevenly on late-sown fields; when the early buckwheat spreads out and hides the ground; when the fallow land trodden as hard as a stone by the cattle, is half-ploughed, with here and there long strips omitted as too hard for the plough; when the smell of dried heaps of manure in the fields mingles with the honeyed perfume of the grasses; and waiting for the scythe, the lowland meadows lie smooth as a lake by the river 's banks, showing here and there black heaps of weeded sorrel stalks.Es war die Zeit des Jahres, wo der Sommer auf seiner Höhe ist: wo die Getreideernte des laufenden Jahres sich bereits veranschlagen läßt; wo die Sorgen um die Aussaat für das künftige Jahr beginnen und die Heuernte heranrückt; wo der Roggen schon ganz in Ähren steht und graugrün mit seinen noch leichten, nicht vollen Ähren im Winde wogt; wo der grüne Hafer, mit den dazwischen verstreuten gelben Grasbüscheln, ungleichmäßig auf den Spätsaaten herauskommt; wo der frühe Buchweizen schon aufblüht und den Erdboden verdeckt; wo die vom Vieh steinhart gestampften Brachfelder zur Hälfte umgepflügt sind, mit Auslassung der Wege, in deren Erdboden der Hakenpflug nicht eindringt; wo die ausgefahrenen, schon etwas angetrockneten Düngerhaufen bei Sonnenuntergang ihren Geruch mit dem des Wiesenklees vereinen und in den Niederungen, der Sense harrend, wie ein zusammenhängendes Meer die wohlbehüteten Wiesen daliegen, mit den schwärzlichen Haufen von ausgejäteten Sauerampferstauden darin.OP4569691
If all the better sort stand aside, of course heaven only knows what will happen.Wenn sich die anständigen Leute davon fernhalten, dann wird natürlich alles Gott weiß was für einen Verlauf nehmen.OP4570696
Drawing toward himself the portfolio of current affairs, with a scarcely perceptible smile of self-satisfaction, he took a pencil from the stand and became absorbed in reading some intricate papers he had sent for, relating to the impending complication.Er fühlte, daß er jetzt tiefer als je mit seinem Verstande in diesen schwierigen Fall eindrang und daß in seinem Kopfe ein ( das konnte er ohne Selbstüberhebung sagen ) ausgezeichneter Gedanke in der Bildung begriffen war, der diese ganze Angelegenheit entwirren, ihn in seiner dienstlichen Laufbahn fördern, seine Feinde zu Boden schmettern und somit auch dem Staate den größten Nutzen bringen mußte.OP4592366
I? stand before her in the role of one who forgives her and honours her with his love!Warum hat Darja Alexandrowna das überhaupt zu mir gesagt?OP4611558
Karenin had expected to enter at once upon the cool relation in which he would henceforth stand toward the brother of the wife against whom he was beginning divorce proceedings; but he had not counted upon the flood of kindliness which overflowed the banks of Oblonsky 's soul.Alexei Alexandrowitsch gedachte sofort das kühle Verhältnis in Kraft treten zu lassen, in dem er mit dem Bruder seiner Frau, gegen die er die Scheidungsklage einleitete, künftig werde stehen müssen; aber er hatte nicht mit jenem Meere von Gutmütigkeit gerechnet, das in Stepan Arkadjewitschs Seele über alle Ufer trat.OP4638928
We see that the Rhine has become Frenchified, yet the Germans do not stand on a lower level! ' he shouted.Wir sehen, daß die Rheingegend gallisiert worden ist, und doch stehen die Deutschen nicht auf einer niedrigeren Stufe! « rief er. » Da liegt noch ein anderes Gesetz vor! «OP4643030
'You 'll stand in that corner all day, and will have your dinner alone, and you will not see a single doll, and I won 't have a new frock made for you! ' she was saying, unable to think of any more punishments for the child.» Den ganzen Tag sollst du in der Ecke stehen, und dein Mittagessen sollst du allein essen, und nicht eine einzige Puppe sollst du heute zu sehen bekommen, und ein neues Kleid mache ich dir auch nicht «, sagte sie; sie wußte selbst nicht, womit sie sie noch weiter bestrafen sollte.OP4749123
Levin did not see why his party should ask the Marshal to stand, when they wished to defeat him.Ljewin begriff nicht, zu welchem Zwecke eine feindliche Partei einen Adelsmarschall, den sie wegballotieren wollte, bitten sollte zu kandidieren.OP4773877
Now eight districts are willing to invite him to stand again; if two districts refuse to do so, Snetkov may decline to stand and then the old party might choose another of their members, and then all calculations would be upset.Jetzt aber sind acht Kreise willens, ihn um seine Kandidatur zu ersuchen; wenn nun zwei Kreise es ablehnen, sich an dieser Aufforderung zu beteiligen, so wird Snetkow möglicherweise auf seine Kandidatur verzichten. Und dann wird es der alten Partei vielleicht gelingen, einen anderen ihrer Anhänger durchzubringen, da dann unser ganzer Plan gestört ist.OP4774116
Then you ask Nevedovsky whether he will stand.Dann hast du Newjedowski gefragt, ob er kandidieren werde.OP4778997
The Marshal of the Province, though he felt in the air that there was a plot prepared against him, and though he had not been unanimously asked to stand, had still decided to do so.Obgleich der Gouvernements-Adelsmarschall den gegen ihn vorbereiteten Anschlag in der Luft witterte und obgleich er nicht von allen darum gebeten worden war, hatte er sich dennoch entschlossen zu kandidieren.OP4779093
At one time, while reading Schopenhauer, he replaced the word will by the word love, and this new philosophy comforted him for a day or two, as long as he did not stand aside from it; but it, too, collapsed when he viewed it in relation to real life, and it turned out to be a muslin garment without warmth.Eine Zeitlang, als er Schopenhauer las, setzte er an die Stelle dessen, was bei diesem Wille heißt, die Liebe, und diese neue Philosophie befriedigte ihn ein paar Tage lang, solange er sich nicht aus ihrem Bannkreise entfernte; aber sie stürzte ganz ebenso wie die anderen Systeme zusammen, als er nun vom Leben aus seinen Blick auf sie richtete, und erwies sich als ein Musselinanzug, der nicht wärmte.OP4842632
"I dare you to step over that, and I 'll lick you till you can 't stand up.,,Komm herüber und ich hau dich, daß du liegen bleibst!"OP4860027
I couldn 't stand such a thing as that, Tom--nobody could."Ich könnt's nicht ertragen, Tom -- niemand könnt's."OP4918526
The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away; saw the half inch of wick stand alone at last; saw the feeble flame rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then--the horror of utter darkness reigned!Die Kinder hefteten die Augen auf das Kerzenrestchen und beobachteten, wie es erbarmungslos kleiner und immer kleiner wurde; sahen, wie schließlich nur noch ein halber Zoll Docht übrig war; sahen die Flamme flackern, auf und nieder, eine kleine Rauchsäule von dem Docht aufsteigen, und dann -- dann herrschte der Schrecken vollkommener Finsternis.OP4934085
The widder 's good to me, and friendly; but I can 't stand them ways.Die Witwe ist gut und freundlich gegen mich; aber ich kann's nicht aushalten.OP4942531
I ain 't everybody, and I can 't _ stand _ it.Und 's Essen wird einem so bequem gemacht -- so macht's mir gar keinen Spaß.OP4942739